张景华教授讲解MTI毕业论文写作要领(供图 张建华)
南湖网讯(通讯员 王晶晶)6月13日下午,湖南科技大学外国语学院张景华教授做客外国语学院外语论坛,为到场师生讲解了MTI(翻译硕士专业学位)毕业论文的写作要领。张景华从MTI毕业论文写作现状、MTI毕业论文写作的基本意识以及如何提高毕业论文水平三个方面概括了论文写作要求。外国语学院副院长杨革新主持了本次学术活动,学院中青年骨干教师、MTI研究生参加了讲座。
张景华首先介绍了MTI毕业论文的五种基本形式,即翻译实践报告、翻译研究论文、翻译实习报告、翻译实验报告和翻译调研报告,然后分析了当前MTI毕业论文存在的主要问题,“实验报告型的论文几乎没有,主要原因是缺乏可供参考的模板和翻译实验过程的复杂性;而翻译实践和翻译理论具体表现为生搬硬套翻译理论,缺乏对翻译实践的解释力和指导作用。”另外,论文结构框架千人一面,没有新意;论文也缺乏一定的研究方法作指导,学术水平参差不齐。
张景华建议MTI专业的学生在撰写毕业论文时应加强几点基本意识。第一问题意识,要学会提出、分析和解决问题,“MTI毕业论文的问题是事件中的主要难点和关键问题。”第二理论意识,翻译硕士不仅需要翻译培训的训练模式,也需要翻译理论的指导,理论对实践有指导和反思作用。第三方法论意识,张景华以比较法为例,说明了原文与译文、译文与译文、译文与非翻译文本的不同。第四学术规范意识,“论文须讲求话语表述的规范性、学术引用的规范性、参考译文的规范性和排版格式的规范性。”张景华说,与学术型研究生相比,MTI研究生毕业论文述评部分学术规范意识较差,毕业论文话语随意度较大。
关于如何提高MTI毕业论文水平,张景华给出了自己的观点,首先,不断改进MTI课程教学,避免纯理论或纯技巧的翻译教学,会通翻译理论与实践;其次,在教学课堂与课外阅读中,给研究生选用和布置一些实践操作性很强,且具有一定理论深度的专著或教材;此外,不断探索MTI论文写作模式、培养学生学术规范意识也很重要。
审核人:曾文华
已有0人发表了评论